ФЭНДОМ


ВстречаПравить

Говорящая бочка: Не могу поверить. он засунул меня в бочку. О Боги! Как же тут неуютно.
Говорящая бочка: Да что там происходит?
Говорящая бочка: Все было бы не так плохо, если бы я мог повернуться... погоди, я могу повернуться!
Говорящая бочка: Есть там кто живой? Или это чудовища ходят вокруг меня?
Говорящая бочка: Скажи что-нибудь! Или хотя бы хлопни в ладоши.

Шен Скупец: Спасибо, что освободила меня! А то я уже начал скучать. Я ищу волшебный тигель. Легенда гласит, что он спрятан где-то в этих акведуках.

Шен Скупец: Какой же я невежливый! Совсем забыл представиться. Меня зовут Шен Скупец.
Охотница на демонов: Скупец? Это имя такое?
Шен Скупец: Ну да! Меня так звали сколько я себя помню... И, может быть, еще какое-то время. Ума не приложу, почему мой молодой напарник ударил меня по голове и запер здесь. Без опытного проводника тут довольно опасно.
Охотница на демонов: С твоей стороны было довольно глупо вообще сюда приходить. Как тебе удалось выжить?
Шен Скупец: Я слишком прекрасен, чтобы у кого-то поднялась на меня рука!
Эйрина: А ты говоришь, что это я странная...

Шен Скупец: Ты видела? Там в воде что-то двигается! А, это просто вода... Совсем забыл спросить: надеюсь, здесь не слишком много этих акведуков?

Что можешь мне предложить?Править

Шен Скупец: Вероятно, ты уже заметила, что драгоценные камни усиливают твои и без того выдающиеся способности. А если я могу объединять камни одного рода в более мощные, я смогу делать удивительные вещицы.

Расскажи мне о себеПравить

Шен Скупец: О, это крайне интересная тема! Я торгую украшениями.
Волшебница: Ну ладно, ты меня заинтриговал. Что ты забыл тут вдалеке от Сианьсай?
Шен Скупец: Я бежал от женщин! Дамочки проходу мне не давали, умоляли о поцелуе. Пришлось скрываться — это был единственный достойный выход из положения.
Волшебница: Мне почему-то кажется, что сейчас ты скрываешь от меня правду.
Шен Скупец: Ах, правду? А зачем она тебе?

Шен Скупец: О, это крайне интересная тема! Я торгую украшениями.
Охотница на демонов: Довольно мирное занятие.
Шен Скупец: Так и есть! Когда меня не грабят, конечно.
Охотница на демонов: А тебе никогда не приходило в голову нанять охрану?
Шен Скупец: Чтобы они отпугивали нищих, ворующих у меня ради куска хлеба? Да за кого ты меня принимаешь?

Неупокоенные мертвецыПравить

Шен Скупец: Ты не робкого десятка, раз не боишься выходить из города. Я слышал, что там, за воротами, полно опасных тварей.
Охотница на демонов: Да, эти ходячие мертвецы и в самом деле ужасны. Шен Скупец: Какой ужас! Я имел в виду крыс и змей!

Декарт КаинПравить

Шен Скупец: А мне нравится этот Декард Каин. Редко встречал людей, с которыми у меня столько общего.
Охотница на демонов: По-моему, вы не очень похожи.
Шен Скупец: Мы оба любим срывать покровы тайн... Декард исследовал загадки ордена Закарум, а я — его жриц.

Драгоценные камниПравить

Шен Скупец: В этом мире нет ничего совершеннее драгоценных камней. Ты не найдешь двух одинаковых. У каждого свой неповторимый цвет, форма, размер и степень прозрачности.
Охотница на демонов: Прозрачности?
Шен Скупец: Да! Если бы их можно было есть, то мне бы в жизни больше ничего и не надо было. Хотя ведь их, в принципе, можно есть... Говорят, есть люди, которые добавляют в пищу специальные кристаллы!

ЛеорикПравить

Шен Скупец: Я никогда не знал Леорика лично, но видел его во время строительства замка. Тяжелый человек, которому выпало тяжелое испытание. Неудивительно, что он выстроил себе такую мрачную обитель. Надо было, чтобы кто-то его веселил хоть время от времени.

МирПравить

Шен Скупец: Какой же он все-таки удивительный, наш мир. Никогда не знаешь, что найдешь за следующим поворотом, что принесет новый день. Человек, упавший с неба... король, который никак не умрет... Кажется, я с тобой не заскучаю!

Темные виденияПравить

Шен Скупец: Я вижу огни вдалеке. Вортем горит. Заставлять невинных страдать в чужой битве — это просто чудовищно.

НезнакомецПравить

Шен Скупец: Странный он, этот незнакомец. Ох уж эти любители тайн!
Охотница на демонов: Такие, как ты?
Шен Скупец: Я? О нет. Я простой человек. Добрая еда, теплая постель, горстка рубинов — вот и все, что мне нужно. А вот ты не так проста!

СкорбьПравить

Шен Скупец: Мы потеряли Декарда Каина... Мир жесток! Его жизнь никогда не была беззаботной, а он дал нам так много.
Охотница на демонов: Темный культ кровью расплатится за его смерть.
Шен Скупец: Даже если так, сейчас страдаем мы. Ты только посмотри на Лию! Бедняжка. Что же ты сделаешь с сектантами, чтобы они страдали больше, чем она?

ПланыПравить

Шен Скупец: Куда дальше? В великую пустыню?
Охотница на демонов: Мы отправляемся в Калдей.
Шен Скупец: О Калдей! Жемчужина Востока! Я понимаю.

Таинственный слухПравить

Шен Скупец: До меня дошел слух, будто бы в акведуках среди Далгурского оазиса спрятано некое таинственное приспособление для ювелиров. Вот я и решил отправиться туда на его поиски. Но не волнуйся, я пойду не один. Кто-нибудь наверняка согласится показать мне дорогу.

Жар пустыниПравить

Шен Скупец: Неужели тут всегда было так жарко? Я еле ноги переставляю. Мне срочно надо выпить, принять ванну и укрыться под навесом от солнца. Ну или хотя бы приложить ко лбу большой, прохладный алмаз. Мне бы сразу полегчало!

Особый самоцветПравить

Шен Скупец: Я так и знал, что с тобой посещу множество загадочных и удивительных мест! Уж не сегодня, так завтра мы найдем тот драгоценный камень, который я ищу!
Волшебница: Что это за камень?
Шен Скупец: Да так, ничего особенного Подумаешь, умеет менять облик, чтобы сбивать с толку искателей сокровищ, и еще сводит владельца с ума.
Волшебница: Что? И зачем тебе нужна такая жуткая вещь?
Шен Скупец: Так он ведь принадлежит мне.

Калдей, жемчужина ВостокаПравить

Шен Скупец: О, жемчужина Востока. Много чудес я видел в своей жизни, но никогда не видел ничего подобного Калдею!
Охотница на демонов: Ты же понимаешь, что Калдей — это город, а никакая не жемчужина, правда?
Шен Скупец: Тогда это многое объясняет.

Шен Скупец: Я так и знал, что с тобой посещу множество загадочных и удивительных мест! Уж не сегодня, так завтра мы найдем тот драгоценный камень, который я ищу!
Охотница на демонов: Ты так в этом уверен.
Шен Скупец: Я всегда во всем уверен, но то и дело ошибаюсь... Проклятие какое-то, не иначе.
Охотница на демонов: Ты не проклят. Ты просто беспечен. Как выглядит этот камень?
Шен Скупец: Отличный вопрос. Он меняет облик, чтобы приманивать искателей сокровищ. А когда его находят, он высасывает жизнь своего владельца до последней капли. Но ты права, беспечному человеку вроде меня опасно приближаться к такому артефакту. Как хорошо, что рядом есть ты!

ОшибкаПравить

Шен Скупец: Бывает же... дашь молодому человеку дельный совет, а он внезапно принимает тебя за самого сианьсайского покровителя воров в обличье старого ювелира! Но я понимаю, почему он нас перепутал... Мы с Зеем и впрямь похожи.
Волшебница: Чем это?
Шен Скупец: Ну, мы оба красивы, невероятно умны, изворотливы и бородаты. Да, и еще красивы как боги! Знаю, я это уже упоминал, но нашу внешнюю привлекательность не стоит недооценивать.

Шен Скупец: Бывает же... дашь молодому человеку дельный совет, а он внезапно принимает тебя за самого сианьсайского покровителя воров в обличье старого ювелира! Но я понимаю, почему он нас перепутал... Мы с Зеем и впрямь похожи. Охотница на демонов: Люди поверят во все, что даст им хоть какую-то надежду. Ты не думал, что твой совет может обернуться для него неприятностями? Шен Скупец: Только если он им не воспользуется.

Золтун КуллПравить

Шен Скупец: Мне кажется, я встречал как-то этого Золтуна Кулла. По-моему, совершенно нормальный был человек — ну, для мага...
Волшебница: Намекаешь, что все маги ненормальные?
Охотница на демонов: Мага? Что ты хочешь этим сказать?
Шен Скупец: Ну, ты же их знаешь. Вечно машут руками, бормочут что-то себе под нос. Странные люди.

Легенды и мифыПравить

Шен Скупец: А почему ты на меня так странно смотришь?
Волшебница: Да вот думаю: ты даже не попытался разубедить того парня, что ты бог — покровитель воров!
Шен Скупец: А с чего бы мне это делать?
Волшебница: Потому что ты никакой не бог!
Шен Скупец: Ха! Тысячи покоренных мною женщин с тобою бы не согласились!

Цена сокровищаПравить

Шен Скупец: Похоже, моего драгоценного камня нет и в этих краях. Какая жалость...
Волшебница: Ладно, ты сказал, что это твой камень, но не сказал, зачем он нужен.
Шен Скупец: Он погубил тысячи невинных душ. Я единственный, кто может хранить его без вреда для себя.
Волшебница: А, ну конечно. Ты же у нас само божество.
Шен Скупец: Нет. Просто он уже отнял у меня все, что мог. Впрочем, довольно! Слишком долго я обходился без жареного мяса и ароматного вина!

Ледяные пустошиПравить

Шен Скупец: Что за дикость — путешествовать из пекла в ледяной ад. О, бедные мои старые косточки.
Волшебница: Я иду туда, где нужна моя помощь.
Шен Скупец: А что это за шум вокруг? Такое ощущение, будто мы оказались на поле битвы!
Волшебница: Ты не поверишь, но это и впрямь поле битвы. Самой важной битвы в истории.
Шен Скупец: И в самом деле!

БеспокойствоПравить

Волшебница: Я же вижу, тебя что-то беспокоит.
Шен Скупец: Воспоминания — бесполезная штука, не находишь? И не съешь их, и еду на них не купишь. Я рад, что начинаю многое забывать! Сейчас вот вспомнил, как пытался найти мой драгоценный камешек на Сковосе. Это длинная история, полная морских чудовищ и отравленных стрел, но... если короче, камень все равно ускользнул от меня.
Волшебница: Печальная история.
Шен Скупец: Да, очень. Но когда потолок театра обвалился, я упал прямо в объятия моей будущей обвалился, я упал прямо в объятия моей будущей седьмой жены! В них я и нашел утешение.
Волшебница: Седьмой жены?
Шен Скупец: Нет-нет, не подумай! Я был женат гораздо больше раз. Но никогда не имел больше двух жен одновременно. Так что пусть никто не скажет, что я алчный.

Новые воспоминанияПравить

Волшебница: Боюсь, я об этом пожалею, но... расскажи еще какую-нибудь историю из своей жизни.
Шен Скупец: Однажды я потерялся в Сухих степях. И знаешь, они не зря так называются! Ни капли воды, и солнце! Словно пламенный немигающий глаз в небе! В бреду я решил, что если я разденусь догола, мне будет немного прохладнее. Так я шел три дня, моя кожа стала рубиново-красной, и тут наконец я наткнулся на оазис. Я до сих пор не знаю, вправду ли там был шатер с гаремом, или он мне привиделся в восхитительно порочной галлюцинации. Но право, какая разница?

Трудный вопросПравить

Шен Скупец: О нет. У тебя такое лицо, что сразу понятно: сейчас что-то скажет. Давай, не тяни.
Волшебница: Попав в святилище Ишари, я познала свет разума и разучилась верить в богов. По земле бродят тысячи старых ювелиров — так чем ты отличаешься от всех них?
Шен Скупец: Я никогда не говорил, что я особенный, хотя, несомненно, это так. Позволь дать тебе один совет: в богов все-таки лучше верить.
Волшебница: Почему?
Шен Скупец: Вера в богов готовит тебя к неожиданным бедам и несчастьям, с которыми ты ничего не можешь поделать.

Поля битвыПравить

Шен Скупец: Ты и правда собралась наружу?
Волшебница: Конечно. Не для того я проделала такой долгий путь, чтобы повернуть назад в последний момент.

Морозные пустошиПравить

Шен Скупец: Надень что-нибудь теплое. Две или даже три куртки. Слишком тепло никогда не бывает.
Волшебница: Тогда почему ты так и не переоделся после того, как мы покинули Калдей?
Шен Скупец: А, тут нет ничего удивительного. Я всегда кладу в карманы и под рубашку несколько огненных опалов. Поэтому я никогда не мерзну. Поверь, они греют лучше, чем подштанники.

Природа драгоценного камняПравить

Волшебница: Ты мне уже все уши прожужжал про этот твой особенный камень, но так и не сказал, что он такое на самом деле.
Шен Скупец: О, ты хочешь выведать мою самую главную тайну. Ну ладно. Если уж и тебе нельзя доверять, мир обречен. Там сидит могущественное создание по имени Злод. Оно было заключено в камень за ужасные преступления против своего народа.
Волшебница: Странное имя. Не припомню такого бога в религии Сианьсая. Или он не божество?
Шен Скупец: Нет, это случилось до того, как появились боги. Со временем в камне образовалась трещина. Сквозь нее Злод может поглотить жизнь того, кто владеет камнем. Я должен во что бы то ни стало заделать эту трещину и заточить монстра внутри навеки.